-
1 Napa Valley
Плодородная долина на западе Калифорнии с центром в г. Напа. Крупнейший район виноделия в США (производство столового вина). Популярное место туризма. В середине XIX в. один из районов "золотой лихорадки" [ Gold Rush]. Первыми вино здесь стали производить монахи из окрестных испанских миссий. Ныне наиболее известные винодельческие фирмы расположены в городках Калистога [Calistoga], Оуквилл [Oakville], Сент-Хелена [St. Helena], Резерфорд [Rutherford] и Йонтвилл [Yontville]English-Russian dictionary of regional studies > Napa Valley
-
2 Napa Valley
доли́на Нэ́па (на западе Калифорнии, центр виноделия) -
3 Napa
Город на западе штата Калифорния. 72,5 тыс. жителей (2000). Центр известного района виноделия - долины Напа [ Napa Valley] -
4 California
Штат на Юго-Западе, у побережья Тихого океана; в группе Тихоокеанских штатов [ Pacific States]. Площадь - 411 тыс. кв. км. Население (2000) - около 33,8 млн. человек. Самый крупный штат по численности населения, занимает третье место по площади; лидер по уровню доходов на душу населения и расходам потребителей. На севере граничит со штатом Орегон [ Oregon], на востоке со штатами Невада [ Nevada] и Аризона [ Arizona], на юге - с Мексикой. Столица - Сакраменто [ Sacramento]. Крупнейшие города - Лос-Анджелес [ Los Angeles], Сан-Франциско [ San Francisco], Сан-Диего [ San Diego], Сан-Хосе [ San Jose], Лонг-Бич [ Long Beach], Окленд [ Oakland], Фресно [ Fresno], Санта-Ана [ Santa Ana], Анахейм [ Anaheim]. Статус штата (31-й по счету штат) Калифорния получила в 1850, не проходя статуса "Территории" [ Territory] как многие другие штаты Запада. Рельеф и земли Калифорнии отличаются большим разнообразием: на востоке - горы Сьерра-Невада [ Sierra Nevada], крупные национальные парки [ Yosemite National Park, Kings Canyon National Park, Sequoia National Park], на западе - Береговые хребты [ Coast Ranges], на юго-западе - пустыня Мохаве [ Mojave Desert]. В Долине Смерти [ Death Valley, Death Valley National Park] - самая низкая точка страны (87 м ниже уровня моря). На севере и юге горы смыкаются, между ними расположена плодородная Большая Калифорнийская (Центральная) долина [ Central Valley]. На юго-востоке - пустынные плато и глубокие тектонические впадины [ San Andreas Fault]. Часты землетрясения (мелкие происходят чуть ли не каждый день), среди наиболее крупных и разрушительных - землетрясения в районах Сан-Франциско (в 1906 и 1989) и Лос-Анджелеса (1993). История освоения этих земель европейцами начинается с экспедиции испанца Х. Р. Кабрильо [Cabrillo, Juan Rodriguez] в 1542, назвавшего северную часть территории - будущий штат - Верхней Калифорнией [Alta California]. Первая миссия в Сан-Диего была основана испанскими монахами-францисканцами лишь в 1769, до этого англичанин Ф. Дрейк [Drake, Francis] уже успел в 1579 объявить эти земли владением английской короны, но Британия никогда Калифорнией не владела. Русские [ Russian-Americans] основали здесь поселение Росс [ Fort Ross] в 1812 и сохраняли свое влияние на севере до 1841. В 1822 калифорнийские поселенцы решили стать подданными Мексики. США безуспешно пытались выкупить район в 1835 и 1845. 14 июня 1846 поселенцы восстали против Мексики, и территория была объявлена независимой "Республикой Медвежьего Флага" [ Bear Flag Republic], но уже 7-8 июля 1846 над Монтереем и Сан-Франциско был поднят американский флаг, а после Американо-мексиканской войны [ Mexican War] (1846-48) Калифорния перешла к США по Договору Гуадалупе-Идальго [ Treaty of Guadalupe Hidalgo] и вошла в состав Союза по Компромиссу 1850 [ Compromise of 1850]. За два года до этого события на р. Американ [ American River] некто Дж. Маршалл [Marshall, James W.] нашел золото у лесопилки Саттера [Sutter's Mill], и это событие сыграло решающую роль в развитии штата, спровоцировав "золотую лихорадку" [ Gold Rush]. Население Калифорнии стало стремительно расти - за 7 лет оно возросло с 15 до 300 тыс. человек. В настоящее время проблемы перенаселенности и урбанизации являются важнейшими для этого процветающего штата. Важнейшие отрасли промышленности - электроника, производство компьютеров и средств связи [ Silicon Valley], аэрокосмическая техника, пищевые продукты (Центральная долина), вина [ Napa Valley], приборостроение, промышленное оборудование, судостроение, биотехнологии, туризм. Штат покрыт густой сетью автодорог. Широко развита система образования - Калифорнийский университет [ California, University of], Стэнфордский университет [ Stanford University] и Калифорнийский технологический институт [ California Institute of Technology] - одни из лучших в стране. С 1968 калифорнийцы стабильно голосуют за республиканцев. Современная конституция штата [ state constitution] была принята в 1879, и с тех пор к ней было принято более 420 поправок. В 1978 жители штата подавляющим большинством голосов на референдуме приняли "Предложение 13" [ Proposition 13], по которому были резко снижены налоги. В 80-е гг. штат пережил серьезные финансовые трудности. -
5 Salinas River
Протекает по центральной части штата Калифорния и впадает в залив Монтерей [Monterey Bay]. Длина 241 км. Плодородная долина [Salinas Valley] (выращивание капусты, миндальных орехов, птицеводство). В последние десятилетия здесь развивается виноделие, создавая конкуренцию предприятиям долин Напа [ Napa Valley] и Сонома [Sonoma Valley]English-Russian dictionary of regional studies > Salinas River
-
6 NVC
1) Американизм: National Visa Center2) Военный термин: nonverbal communications3) Химия: Non- Volatile Chemical4) Университет: Napa Valley College, Northwest Vista College, San Antonio, Texas5) Фирменный знак: National Video Communications, Northern Valley Communications6) Деловая лексика: Networked Value Chains7) Образование: Non Violent Communication -
7 American Viticultural Area
амер."американская винодельческая территория" (ограниченная географическая область, где выращивается виноград и производится вино, и которой американское Бюро алкогольной, табачной и оружейной промышленности присвоило официальное наименование — апелласьон, вина такой территории выпускаются под этим зарегистрированным наименованием)See:Англо-русский толковый словарь "Вино" > American Viticultural Area
-
8 NVM
1) Геология: National Volcanic Monument2) Техника: noise and vibration monitoring3) Юридический термин: Near vs. Minnesota (1931)4) Оптика: night-vision monocular5) Электроника: Non Volatile Memory6) Вычислительная техника: Non-Volatile Memory7) Фирменный знак: New Venture Marketing, New Visual Media8) Полимеры: nonvolatile matter9) Автоматика: nonvolatile memory10) Чат: Never Mind, Not Very Much11) Программное обеспечение: Norstar Voice Mail12) СМС: Not Very Many13) Музеи: Napa Valley Museum -
9 NVRR
Железнодорожный термин: NAPA Valley Railroad Company -
10 NVV
1) Спорт: Napa Valley Velo2) Химия: Non- Volatile Volume3) Фирменный знак: Northern Voice Video, Inc. -
11 nvm
1) Геология: National Volcanic Monument2) Техника: noise and vibration monitoring3) Юридический термин: Near vs. Minnesota (1931)4) Оптика: night-vision monocular5) Электроника: Non Volatile Memory6) Вычислительная техника: Non-Volatile Memory7) Фирменный знак: New Venture Marketing, New Visual Media8) Полимеры: nonvolatile matter9) Автоматика: nonvolatile memory10) Чат: Never Mind, Not Very Much11) Программное обеспечение: Norstar Voice Mail12) СМС: Not Very Many13) Музеи: Napa Valley Museum -
12 Zinfandel
Красное сухое виноградное вино из района Нэпа-Вэлли [ Napa Valley] в Калифорнии -
13 San Francisco
[,sænfrenˊsɪskǝu] г. Сан-Франциско, один из крупнейших городов Калифорнии (724 тыс. жителей). Очень красивый город с культурой высокого уровня, его соперник Лос-Анджелес с Голливудом и дискотеками — просто плохо воспитанный юнец, не понимающий сути классической красоты. Для жителя Сан-Франциско он единственный город в Калифорнии, и этот снобизм во многом порождён восторгами гостей. Город расположен на холмистом полуострове — на западе Тихий океан, на востоке широкий и красивый залив. Воды залива сливаются с океаном через узкий пролив, над которым грациозно застыл в воздухе мост «Золотые Ворота». Когда залив покрывается туманом, а случается это довольно часто, мост становится цепочкой огней, плывущей над облаками. Климат настолько разнообразен, что можно выбирать, где селиться: в районе вечной весны, наслаждаясь теплом «солнечного пояса», или в более прохладном и более влажном пригороде у побережья. Жить вверху [uphill] в любом районе города гораздо более престижно, чем жить внизу [downhill], но наиболее престижны сами знаменитые холмы. Знаменитый Ноб-Хилл [*Nob Hill], в прошлом вотчина железнодорожных магнатов, теперь средоточие самых фешенебельных отелей, с Русского холма [Russian Hill] открывается прекрасный вид на город и залив, вдоль восточного склона Телеграфного холма [Telegraph Hill] расположен тихий район коттеджей в стиле Новой Англии. Залив Сан-Франциско был открыт сухопутной экспедицией испанцев в 1769, хотя до этого мимо него много раз проплывали. Затем францисканский монах Серра [*Serra] построил здесь миссию Долорес [Mission Dolores]. Здесь побывали скупщики пушнины, китобои Новой Англии, русские охотники и земледельцы, а когда у мельницы Саттера [*Sutter’s Mill] в 1848 было обнаружено золото, сюда бросились все. К 1850 население Сан-Франциско возросло с 900 человек до 56 тыс. После золота было найдено серебро [Comstock Lode], и снова лихорадка, теперь серебряная. Пока Леви Страус [Strauss, Levi] сколачивал небольшое состояние, обеспечивая старателей джинсами, Лиланд Станфорд [Stanford, Leland], Чарлз Крокер [Crocker, Charles], Коллис Хантингтон [Huntington, Collis P.] и Марк Гопкинс [Hopkins, Mark] наживали миллионы, финансировав строительство трансконтинентальной железной дороги. Строительство дороги к авантюристам-старателям добавило китайцев, затем появились японцы. Русские, греки, мексиканцы, филиппинцы, скандинавы — все селились большими и малыми группами вокруг города. Жизнь научила их терпимо относиться друг к другу, и эта традиция толерантности проявляется во многих аспектах жизни города, ставшего крупным торгово-финансовым и промышленным центром (машиностроение, пищевая, химическая, нефтеперерабатывающая, металлургическая промышленность). Прозвище: Фриско [Frisco]. Житель: San Franciscan. Залив: Сан-Франциско [San Francisco Bay]. Районы, улицы, площади: Ноб-Хилл [*Nob Hill], площадь Юнион-Сквер [Union Square], район Норт-Бич [*North Beach], район причалов [Embarcadero], Монтгомери-стрит [*Montgomery Street], Ломбард-стрит [*Lombard Street], Китайский квартал [*Chinatown], портовый район Фишерменс-Уорф [*Fisherman’s Wharf], район Хашбери [*Hashbury]. Комплексы, здания, памятники: башня «Койт» [Coit Tower], Муниципальный центр [Civic Center], Японский центр [Japan Center], Коровий дворец [*Cow Palace]. Музеи, памятные места: Морской музей [Maritime Museum], Исторический музей «Уэллс-Фарго» [Wells Fargo History Room], Коллекция денег Калифорнийского банка [Bank of California’s Collection of Money], реставрированный пирс 39 [Pier 39], парусник «Балкута» [*‘Balcutha’], Калифорнийский дворец Почётного легиона [California Palace of the Legion of Honor]. Художественные выставки, музеи: Дворец изящных искусств [Palace of Fine Arts], Сан-Францисский музей современного искусства [*San Francisco Museum of Modern Art], Мемориальный музей М. Х. Янга [M. H. Young Memorial Museum]. Культурные центры, театры: театры «Американская консерватория» ( драматический) [American Conservatory Theatre], «Гиэри» [Geary Theater], «Кёррон» [Curran Theater], «Орфей» [Orpheum Theater], «Золотые Ворота» [Golden Gate Theater], Сан-Францисская опера [San Francisco Opera Company], Сан-Францисский симфонический оркестр [San Francisco Symphony], Сан-Францисский балет [San Francisco Ballet]. Учебные заведения, научные центры: Калифорнийская академия наук [California Academy of Sciences], Калифорнийский университет в Беркли [University of California at Berkley], Стэнфордский университет [Stanford University], Сан-Францисский колледж штата Калифорния [San Francisco State College], Университет Сан-Франциско [University of San Francisco], Консерватория [Conservatory]. Периодические издания: «Сан-Франциско кроникл» [‘San Francisco Chronicle'], «Сан-Франциско экзаминер» [‘San Francisco Examiner']. Парки, зоопарки: променад «Голден-Гейт» [Golden Gate Promenade], парк «Голден-Гейт» [Golden Gate Park]. Спорт. Команды: бейсбольные «Сан-Францисские гиганты» [‘San Francisco Giants'], «Оклендские Эйз» [‘Oakland A's'], баскетбольная «Воины Золотого штата» [‘Golden State Warriors'], футбольная «Сан-Францисские золотоискатели 1849 года» [‘San Francisco 49ers']. Магазины, рынки: магазины на площади Гирарделли [Ghirardelli], дорогие магазины на месте бывшего консервного завода [The Cannery]. Отели: «Св. Франциск» [‘St. Francis'], «Марк Гопкинс» [‘Mark Hopkins']. Рестораны: «У Джека» [‘Jack's'], «Ондинс» ['Ondine's]. Транспорт: ж.-д. вокзал Южно-Тихоокеанской железной дороги [(Southern Pacific) Railway Station]: канатные трамваи [*cable car], мост «Золотые Ворота» [*Golden Gate Bridge], мост Бэй-Бридж [Bay Bridge], скоростная транспортная система [BART, Bay area rapid transport], городское метро [MUNI, Metro street car]. Достопримечательности: долина Напа [Napa Valley], округ Сонома [Sonoma County]. Фестивали, праздники: китайский Новый год [Chinese New Year], Фестиваль цветения вишни [Cherry Blossom Festival], Большая национальная выставка скота [Grand National Livestock Exposition], Выставка лошадей и родео [Horse Show and Rodeo]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > San Francisco
См. также в других словарях:
Napa Valley — [Napa Valley] a valley in the US state of ↑California which is the centre of the US wine industry. It is north of ↑Oakland, and its largest town is Napa … Useful english dictionary
Napa Valley — [ næpə vælɪ], breites Längstal in Kalifornien, rd. 80 km nördlich von San Francisco, das qualitativ bedeutendste Weinbaugebiet der USA mit etwa 10 000 ha Rebland, das fast zur Hälfte mit der roten Cabernet und der weißen Chardonnayrebe… … Universal-Lexikon
Napa Valley — Pour les articles homonymes, voir Napa. Vallée de Napa … Wikipédia en Français
Napa Valley — Verwaltung US Bundesstaat: Kalifornien Verwaltungssitz: Napa Adresse des Verwaltungssitzes: Gründung: 1850 … Deutsch Wikipedia
Napa Valley AVA — (wine region) Napa Valley is most famous for its wine. Type American Viticultural Area … Wikipedia
Napa Valley Wine Train — Reporting mark NVRR Locale Napa County, California, USA … Wikipedia
Napa Valley (AVA) — Napa Valley Pour les articles homonymes, voir Napa. Vallée de Napa … Wikipédia en Français
Napa Valley AVA — Das Napa Valley ist ein Touristenmagnet. Appellations Typ: American Viticultural Area Jahr der Gründung: 1981[1] Weinbautradition seit … Deutsch Wikipedia
Napa Valley Opera House — U.S. National Register of Historic Places … Wikipedia
Napa Valley Register — Type Daily newspaper Format Broadsheet Owner Lee Enterprises [2] Publisher Brenda Speth Managing editors … Wikipedia
Napa Valley / Sonoma Valley (United States) — Hotels: Comfort Inn Napa Valley North (Calistoga) Econo Lodge Inn & Suites Fairfield/Napa (Fairfield) Good Nite Inn Rohnert Park (Santa Rosa) La Residence Napa (Napa Valley) Macarthur Place Inn & Spa Sonoma Valley (Sonoma Valley) … International hotels